Direct translation from Latvian: "The Last Slave"
The song reflects to an individual discovering himself on the edge of the abyss. The character has been living a fairly good life, however, one day he realises it all has been an illusion. Reflection in the mirror portrays overly depressed, overworked, unhealthy image of the body the soul inside of it is hardly recognising. No change is an easy task and the battle between giving up on everything in the past and starting a completely new life seems to be an unreal mission to complete, however, this maybe the one and only time to make the most important choice in one's life.
Song has been translated and recorded in English with the title "Slavery" and played live on time in San Francisco.
Kārtējais rīts jau tev pakausī dveš
Jēgtukšais skatiens no spoguļa blenž
Tas, ko tu redzi – ko tas tev teic?
Patīk vai riebjas, vai nost tevi beidz?
Vējā tavi solījumi
Labklājība, prieks un laime
Ko domāt, teikt – ko darīt man?
Vai mērķis tavs ir iedzīt nāvē?
Ei! man sāp!
Tu manas asinis rij!
Mana dvēsele nīkst, tava savtīgi ņirdz
Bet ko teiks tava sirds?
Eksistēt apnicis, pēc dzīves tev slāpst
Sev nozīmi apzināt dvēsele alkst
Vai vergs tu vai cilvēks – ir atbildēt laiks
Vai ir tev vēl pašcieņa, vērtības, naids?
Vējā tavi solījumi
Labklājība, prieks un laime
Ko domāt, teikt – ko darīt man?
Vai mērķis tavs ir iedzīt nāvē?
Ei! man sāp!
Tu manas asinis rij!
Mana dvēsele nīkst, tava savtīgi ņirdz
Bet ko teiks tava sirds?
Atlaid mani vaļā – atstājies!
Nepiespiest tev mani pārdoties!
Atlaid mani vaļā!
Atlaid mani vaļā!
Cik ilgi tu spēsi tā izturēt vēl?
Par kājslauķi izklāsies, pāri ies tev
Attopies cilvēk, pamosties jel!
Nespēlē teātri – nerieb pats sev!
Vējā tavi solījumi
Labklājība, prieks un laime
Ko domāt, teikt – ko darīt man?
Vai mērķis tavs ir iedzīt nāvē?
Ei! man sāp!
Tu manas asinis rij!
Mana dvēsele nīkst tava savtīgi ņirdz
Bet ko teiks tava sirds?
Ei! man sāp!
Tu manas asinis rij!
Mana dvēsele nīkst, tava savtīgi ņirdz
Bet ko teiks tava sirds?